Use Copilot to Translate Your PowerPoint Presentations Quickly

Use Copilot to Translate Your PowerPoint Presentations Quickly

What this translation feature does and why it matters

Copilot in Microsoft 365 can now translate entire presentations into another language with a few clicks. I tried it in PowerPoint on the web (it also appears in the desktop app) and found the experience fast and straightforward. Instead of copying and pasting slide text into a separate translator, Copilot handles the heavy lifting, preserves slide structure, and saves the translated file to OneDrive.

YouTube Video - Translate a PowerPoint Presentation with M365 Copilot

Quick walkthrough: translate a presentation step by step

Here’s the simple flow I used. It takes just a minute or two, depending on the presentation size.

  1. Open the presentation you want to translate. I had a five-slide deck for testing.
  2. Launch Copilot by clicking the Copilot shortcut icon in the PowerPoint toolbar. M365 Copilot license required.
  3. Choose Translate this presentation from the Copilot options to open a small task pane on the right.
  4. Select your target language from the dropdown. I translated my deck to French first.
  5. Start the translation. Copilot creates a translated copy and stores it in your OneDrive, ready to open and review.

The entire process is visible in the Copilot task pane, and the translated file appears in the same format as the original, making it easy to spot-check and edit content or layout after translation.

PowerPoint showing the Copilot menu with the 'Translate this presentation' option highlighted.

What the interface looks like

When you click Copilot, a task pane opens on the right, prompting you to select the language to translate into. This UI is intuitive—pick a language, click Translate, and wait a few moments for the new file to be created.

PowerPoint Copilot task pane on the right with 'Select language' dropdown ready

After the translation completes, Copilot confirms the job and deposits the translated file into your OneDrive. The copy maintains slide order, text boxes, and most basic formatting so you can quickly review and finalize.

Copilot confirmation pane stating a copy of the presentation has been successfully translated into French with a file card linking to the translated file in OneDrive.

Testing the translation and quality control

Automated translation is fast, but certain areas still need careful review. I don’t speak French, so I had a colleague check the translated slides for accuracy. I also recommend reviewing these parts of your translated presentation:

  • Technical terms and brand names — machine translation can misinterpret industry jargon or product names.
  • Speaker notes — confirm that notes and any embedded text outside the main slide area are translated.
  • Layout and text overflow — translated text can be longer or shorter; adjust font sizes and spacing as needed.
  • Images with embedded text — text within images is often not translated automatically and may require manual editing.
PowerPoint editor displaying the translated presentation in French: large title 'Nettoyage des données Excel : procédure opérationnelle standard' with slide thumbnails at left.

Supported platforms and file handling

I used the web version of PowerPoint, and the workflow was smooth. The feature is also present in the desktop version, so you can use whichever environment fits your daily workflow. The translated file is saved to OneDrive, making sharing and collaboration straightforward.

PowerPoint interface showing agenda slide 'Points forts de l'agenda du jour' with slide thumbnails and presenter overlay

When to rely on Copilot translation and when to involve people

Copilot translation is ideal for quick localization, internal updates, or prepping materials for regional teams. Use it when you need:

  • Fast turnaround for multilingual drafts
  • Consistency across decks when translating similar content repeatedly
  • Baseline translations for non-critical communications

Bring in human translators for final client-facing presentations, legal documents, or any content where nuance and tone are critical. Combining automated translation with human review strikes the best balance between speed and accuracy.

Common questions

Which versions of PowerPoint support this Copilot translation feature?

The feature is available in both the web and desktop versions of PowerPoint. Copilot lives in Microsoft 365, so the experience may vary slightly depending on your update channel and license. A licensed version of M365 Copilot is required for translation.

Where is the translated file saved?

Copilot saves a translated copy to your OneDrive. That keeps the original intact and places the translated file alongside other versions for easy sharing and collaboration.

Does Copilot translate everything on a slide, including images and charts?

Copilot translates textual elements like titles, bullets, and speaker notes. Text embedded within images or charts may not always be translated automatically. Expect to manually edit image text or recreate charts if labels need localization.

How accurate are the translations?

Accuracy is high for common phrases and general content, but technical terms, idioms, and brand-specific language can need adjustment. I recommend a quick human review, ideally by a native speaker or subject matter expert.

Is there a Microsoft Support Article?

Yes. It is located at https://support.microsoft.com/en-us/topic/translate-your-presentation-with-copilot-2c622fca-daaf-457c-bc74-f3496cf44a85

Final thoughts

Translating presentations used to be a tedious manual copy-and-paste process. Copilot simplifies that by translating entire decks, preserving formatting, and saving the results to OneDrive. It speeds up localization and makes it easy to produce multilingual materials.

I tested the feature by translating a short deck into French and asked a colleague to confirm the result. The process was fast, and the translated copy was ready for review almost immediately. For routine translations, this is a real time saver; for polished, final deliverables, pair it with a human review to ensure accuracy and tone.

Try it with a small deck first, check the results, and you will quickly see how it fits into your workflow.


Frequently asked questions about Copilot in PowerPoint

Microsoft article

Excel FORMULA Completion vs COPILOT(): When to Use Each Feature
I use both Formula Completion and the Copilot function in Excel every week. They require a paid Microsoft 365 Copilot license. They solve different problems, and when you combine them, you can move from repetitive calculations to higher-level text analysis and data cleanup in minutes. Below, I explain what each
Financial Ratios - Formula Completion in Excel using Copilot
Writing formulas in Excel can be time-consuming and challenging, even for experienced users. Selecting the right function, referencing the correct cells, and ensuring proper syntax often slows down workflows and leads to errors. Many users spend extra time troubleshooting mistakes, searching for examples, or trying to recall the exact formula
Master Microsoft Teams Follow Threads to Boost Your Productivity: Chris Menard Training
Discover how the new Microsoft Teams Follow Threads feature helps you stay organized by easily tracking important conversations. Learn how to follow, manage, and customize your thread notifications.
Mastering Data Inconsistencies with Microsoft Copilot in Excel: Chris Menard Training
Discover how Microsoft Copilot in Excel can streamline your data cleaning process, fix inconsistencies, and save you time. Learn tips and tricks from expert Chris Menard.

Read more